Monday, October 31, 2011

Міжнародний Тиждень Відкритого Доступу: Віртуальна Бібліотека для Наших Користувачів


24-30 жовтня 2011 р. в світі вже вп’яте відзначається Міжнародний Тиждень Відкритого Доступу /www.openaccessweek.org/, що реалізує імпульс, народжений в 27 країнах світу. Організаторами події стали Коаліція дослідницьких публікацій та ресурсів (SPAC), Наукова публічна бібліотека (PloS) і громадський рух "Студенти за вільну культуру". Ідею відкритого доступу підтримали провідні міжнародні асоціації науковців, видавців, бібліотекарів, такі як SLA, IFLA, CILIP, SPARC, LIBER, eIFL та ін. Бібліотечні асоціації також засвідчили важливість відкритого доступу до журналів та архівів чи репозитаріїв ВД в умовах глобальних змін бібліотечних послуг з подальшим розвитком інституційної політики та стратегії щодо контролю за якістю результатів досліджень для ширшого їх розповсюдження, максимізації їхнього бачення, доступності та наукового впливу.

У рамках Тижня Відкритого Доступу директор Наукової бібліотеки Національного університету «Києво-Могилянська академія» Тетяна Ярошенко за підтримки ГО ElibUkr (керівник проекту — Києво-Могилянська Фундація в Америці (США), Центр Технологій та Інноваційного Менеджменту Нортвестерн Університету (США)), Секції Університетських Бібліотек Української бібліотечної асоціації та Консорціуму Інформатіо провела семінар «Відкритий Доступ: відкриті електронні журнали та відкриті електронні архіви» для бібліотечних працівників України, у якому взяли участь і представники Вінницької ОУНБ ім. К.А. Тімірязєва. Ключовими стали наступні питання: “Відкритий доступ: що нового”, “Результати дослідження «Е-ресурси в бібліотеках України», “Ресурси відкритого доступу”, “Створення інституційного репозитарію: кейс на прикладі eKMAIR”. Особливий інтерес та практичну цінність становили презентації “Світова цифрова бібліотека та інші мегапроекти” та “Ресурси відкритого доступу” (Олена Гімос, Мілена Жердій, А. Синицька).
Інформаційно-ресурсний Центр "Вікно в Америку" при Вінницькій ОУНБ ім. К.А. Тімірязєва пропонує своїм користувачам відкритий доступ до повнотекстової бази даних “Віртуальна Бібліотека” (Virtual Library”), що презентує іноземні ресурси (проект діє за сприяння Посольства США в Україні) (за довідками звертайтеся: тел. 351-059).

Sunday, October 30, 2011

Дні Америки в Харкові, 2011

27-29 вересня Посол Джон Теффт та пані Теффт відвідали історичне місто Харків, щоб відсвяткувати проект Посольства США «Дні Америки в Харкові». Триденний культурний фестиваль передбачав ряд музичних, освітніх та мистецьких заходів, починаючи з концерту латинського джазу Уіллі Мартінеса та його групи «Ла Фаміліа Секстет» з міста Нью-Йорк. Посол Теффт взяв участь у прес-конференції, яка передувала концерту групи, що відбувся 27 вересня в Харківському концертному залі «Україна».

Проект  «Дні Америки в Харкові» передбачав також і інші заходи, включаючи презентацію книги, інтерв’ю з журналістами, відвідування шкіл, бібліотек, клініки з лікування туберкульозу та родильного будинку. Посол США та його дружина також наголосили на великому потенціалі американсько-українських бізнес можливостей в технічній сфері , відвідуючи Харківські офіси американської фірми «Медтронік», лідера у сфері медичних технологій та американської фірми «GlobalLogic», лідера у галузі дослідження й розробки програмних продуктів.

Saturday, October 29, 2011

English Club – October 29, 2011

Introduction Question: For you, what is the perfect way to spend a weekend?
    Task with Partners
Together with your partner, imagine that you had the opportunity to invite to the English Club a guest speaker. This person could be from anywhere in the world, and would speak about their home and country. They could be famous or just an ordinary person from an interesting culture. Who would you invite?
Discussion Topic:
 1.     Do you think that a country’s geographic position has an impact on the character of the people? For example, are people in countries with hot weather different from people from cold countries?
2.     Do you think that Ukraine’s climate has an impact on the character of the people? In what way?
3.     Do you think that you would be a different person if you had grown-up in a country with a different climate?
4.     Which countries’ climate and character suits you best (other than Ukraine)? Do you think you would feel at home in another country?
5.     Of course it’s not good to believe in stereotypes about different nations and peoples. What problems can occur if you believe that stereotypes about other people are true?
 Group Contest
Announcements
Our Schedule
Thursday, November 3 – 1730 
Saturday,  November 5 – 1030
Visit Our Group on www.Facebook.com – English Club in Vinnytsia
English Club Blog - www.woavinnitsa.blogspot.com

Friday, October 28, 2011

This Day at Our Center!


Statue of Liberty Celebrates 125th Birthday (28, October)

 To mark the 125th anniversary of the Statue of Liberty, 125 immigrants from 46 countries were sworn in as United States citizens during a ceremony Friday. The naturalization ceremony on Liberty Island kicked off a daylong celebration of the dedication of the statue in 1886, which has welcomed millions of new immigrants to America on their way to Ellis Island.
Secretary of the Interior Ken Salazar told the new Americans on Friday that diversity strengthens the nation. For her birthday this year, Lady Liberty is getting a high-tech uplift. Five webcams attached to the torch held high in New York harbor will offer views not seen by the public in nearly a century.

Thursday, October 27, 2011

Change vs. Routine

Fun Fact of the Day: "Orange and black are Halloween colors because orange is associated with the fall harvest and black is associated with darkness and death" (www.halloween-website.com).
Facts about Halloween: What do you know?
Facts About Halloween: What do you know?
Topic: 
1. What is "change"? When is it important to make changes? How should you go about making changes in your life? Should they be minor at first, gradual, or drastic depending on the situation?
2. Have you made any recent major chnages? If you could change anything in your life, what would it be? What is something you would never change about yourself or your life?
3. Do you think that it's really possible to change? What is one thing that you tried to change but couldn't successfully complete? What is the most difficult change you have ever made? Is it possible to make always positive changes? Or do negative consequences sometimes result?
4. How can making changes affect your health, work, relationships, etc.?
5. What is routine? How do routines define and shape our daily lives? Do you think it is healthy to always follow the same routine?
6. Are routines important in keeping us focused? Does following a routine lead to success in work and your social life? Are routines boring?
7. What are the positives and negatives of constant change vs. following a strict routine? Are you more spontaneous and prone to change or are you more comfortable following a routine and avoiding big changes?
Schedule:
Saturday, 29 October, 2011 @ 10-30,
Thursday 3 November, 2011 @ 5-30.

Wednesday, October 26, 2011

Tuesday, October 25, 2011

Онлайн-трансляція зустрічі з Алеком Россом: "Яким чином інтернет змінює міжнародні відносини"


           Ambassador's Forum with Alec Ross, 
Secretary Clinton's Senior Advisor on Innovation. 
Topic: "21st Century Statecraft: How the Internet Changes International Relations"        
Онлайн-трансляція цієї події розпочнеться в середу 26 жовтня о 16:00 на цій сторінці http://platfor.ma/live/4ea514e70fc09/. Трансляція відбудеться за підтримки Фонду розвитку українських ЗМІ Посольства США в Україні. У Києві відбудеться чергова зустріч Форуму Посла США – нової ініціативи Посла США в Україні п. Джона Теффта. 
Доповідачем цієї зустрічі буде Алек Росс, старший радник з інновацій офісу Державного секретаря США Гіларі Клінтон. Тема зустрічі: "Дипломатична майстерність у ХХІ столітті: яким чином інтернет змінює міжнародні відносини". Алек Росс обіймає посаду старшого радника держсекретаря Клінтон з інновацій і має завдання найкраще використовувати потенціал технологій і інновацій на користь дипломатичних цілей Америки і обслуговування порядку денного, накресленого програмою держсекретаря Клінтон для Державного департаменту у ХХІ столітті. У цій якості Алек допомагає забезпечувати лідерську роль Америки і просувати інтереси Державного департаменту з низки питань від свободи інтернету до реагування на стихійні лиха і релігійні конфлікти.

Оголошено переможців конкурсу журналістських розслідувань для молодих журналістів

/http://ukrainian.ukraine.usembassy.gov/uk/investjourn-winners.html/
Прес-реліз "Української правди"
Імена переможців першого щорічного Конкурсу журналістських розслідувань для молодих журналістів, проведенного Посольством Сполучених Штатів Америки в Україні та «Українською правдою», було оголошено заступником голови американської дипломатичної місії Еріком Шульцом на гала-події з церемоніями нагородження в рамках Всесвітньої конференції з розслідувальної журналістики у Києві 15 жовтня 2011 року.
Конкурс був відкритий для молодих журналістів, студентів журналістики та інших, зацікавлених у журналістській кар’єрі, віком від 18 до 25 років.  Конкурсанти подали короткі статті на власні теми, розкриваючи які, вони демонстрували навички розслідувального репортажу.  На конкурс приймалися оригінальні неопубліковані репортажі, а також свіжі опубліковані матеріали (за 2011 рік).
Переможець конкурсу, Азад Сафаров із розслідуванням "Країна психів", отримав можливість здійснити коротку подорож до Вашингтону, Філадельфії і Нью-Йорка для ознайомлення з американським досвідом у журналістиці і тренінгу.  Другий призер, Максим Савчук з роботою "Як дурять на оренді кімнат у гуртожитках", отримав планшетний комп’ютер Apple iPad та цифровий дзеркальний фотоапарат Canon.  Третій приз отримала робота "Завидна колекція безхатнього генерала" Олега Василевського, автора нагороджено Apple iPad.  Усі три роботи-переможців будуть опубліковані «Українською правдою» та представлені на вебсайті Посольства США в Україні і на сторінці Посольства у Facebook.
Журі конкурсу, до якого входили відомі журналісти, редактори, медіа-експерти, юристи та державні діячі з журналістським досвідом, склало рейтинг поданих робіт на основі якості написання матеріалу, новинної вартісності та рівня розслідувальницьких умінь.  Остаточний вибір трьох призерів був здійснений Посольством США у консультації з «Українською правдою» на основі оцінок журі.
Склад журі:
Олена Бондаренко, народний депутат України, Партія регіонів, у минулому керівник пресс-служби Бориса Колесникова як голови Донецької організації Партії регіонів, телевізійний журналіст у Донецьку
Ірина Геращенко, народний депутат України, партія «Наша Україна», у минуломк керівник пресс-служби президента Віктора Ющенко, директор інформагентства УНІАН, журналіст і ведуча телеканалу «Інтер»
Катя Горчинська, заступник головного редактора газети «Kyiv Post»
Олександр Ільченко, корреспондент газети «Сегодня»
Іванна Коберник, донедавна керівник пресс-служби Арсенія Яценюка і «Фронту змін», у минулому журналіст і ведуча телеканалу ICTV
Сергій Лещенко, заступник головного редактора «Української правди»
Мустава Найєм, корреспондент «Української правди», у минулому – журналіст ток-шоу «Шустер Live», газети «Коммерсант-Україна»
Сергій Рахманін, оргядач і політичний редактор газети «Дзеркало тижня»
Костянтин Стогній, ведучий телеканалу ICTV, у минулому керівник прес-служби Міністерства внутрішніх справ, радник міністра
Віталій Сич, головний редактор журналу «Кореспондент»
Єгор Соболєв, керівник агентства журналістських розслідувань «Свідомо», у минулому журналіст і ведучий 5-го каналу
Тетяна Чорновіл, коеспондент інтернер-видання «Левый берег», раніше – «Обозреватель».

Saturday, October 22, 2011

Are there any differences between different countries?


Introduction Question: What was the worst food you have ever eaten? Why was it so bad?
Task with Partners
Together with your partner try to think of 3 ways that American people and Ukrainian people are the same, and 3 ways in which they are different.
This time the participants of English-Speaking Club had an opportunity to speak on similarities and differences between Americans and Ukrainians. It gave a space for a great discussion 'cause a lot of Club's members have their own view and of course experience just to express their thoughts. 
The United States and Ukraine are very different in culture, probably because of the difference in location. The United States of America is a country of many cultures mixed in one. The main reason for this is immigration. It has many religions, many languages spoken, and many ethnic beliefs. Some religions, languages or beliefs, may be more frequently spoken or believed then others, but in general the United States has a wide variety of culture. On the other hand, Ukraine, which is a country much smaller then the United States, has basically one culture which is a unique culture all in its own. They basically have one language, one religion, and one kind of belief system. Ukrainians are more sensitive and romantic that has a great influence on art of this country.
The following points were discussed: relationship, friendship, a way in discussion and confrontation, a civil society, social and community problems, childhood and a system of education, school / university life, cultural differences, sport activities, health, "losers - winners" in both types of a society, etc. 
These two countries vary from one another, at many different aspects of culture, but as much as they differ from one another there are some similarities between both countries.
*************************
Discussion Topic:  Revenge
1. Have you ever wanted to get revenge in your life? Did you do it?
2. Why do you think that it is important for people to get revenge when someone does something to them?
3. For you, what is the best revenge against someone who has done something to you?
4. There is an old saying in English, "turn-about is fair play". How do you understand this saying? Do you agree with it?
GROUP CONTEST
Our Schedule: Thursday, October 27 - 17-30; Saturday, October 29 - 10-30
Visit Our Group on www.Facebook.com - English Club in Vinnytsia
English Club Blog - www.woavinnitsa.blogspot.com

Thursday, October 20, 2011

English Club On "Why do you think people like listening to gossip?"

Fun Fact: "The only royal palace used by a monarch in the U.S. is located in Honolulu, Hawaii. It is the Iolani Palace and belonged to the monarchs King Kalakkaua and Queen Lili'uokalani until the monarchy was overthrown in 1893" (http://geography.about.com).
Topic: Gossip and Rumors
I have hardly known persons who don't like to gossip. People like to listen to gossips. It is a means of escaping routine and having new matters to talk about. Women generally enjoy finding out spicy details about not only famous or rich people, but about some neighbours, some friends and so on. There is not greater pleasure than having a cup of tea or coffee with your best friend and sharing the latest gossip. Life would be boring if something extraordinary didn't happen,something that has to catch the attention of the people around us.
Read more: http://articles.famouswhy.com/why_do_you_think_people_like_listening_to_gossip_/#ixzz1bKlvezhK
Questions for Discussion:
1. What is the difference between "gossip" and "rumors"? Which is more common? Are they related? For example, does one lead to the other?
2. Do you like to listen to gossip? Do you gossip with your friends or family about others (either people you know or those you have never met, such as celebrities)? Why do you think people like to gossip? Are they trying to prove something or avoid talking about themselves by analyzing others?
3. What do you people usually gossip about? Who tends to gossip more (men or women, younger or older people)? In what situations or places do people usually gossip? Is it limited to coversation or are there other forms of "gossip media"?
4. Is gossip ever a good thing? Can it help people in some way? If so, give examples.
5. How can gossip be harmful? Is it harmful to you personally or more toward others?
6. How do rumors form? have you ever heard a rumor about yourself or about a friend that either made you happy or upset you? How can spreading rumors cause problems (with friends, family, at work, in school, etc.)?
7. If you heard a rumor about a friend that you knew was not true, what would you do? Would you try to stop the rumor? Could voicing your opinion lead to more rumors? Is there really a way to prevent rumors from forming or spreading?
SCHEDULE: Saturday 22 October at 10:30; Thursday 27 October at 5:30.

Wednesday, October 19, 2011

World Apple Day, October 21st


Apple Day, 21 October, was launched in 1990 by Common Ground. [Unlike birthdays the first event is counted hence this is the 18th anniversary]. The aspiration was to create a calendar custom. We have a way to go yet, but some already think the event is traditional. We should like the day to become the autumn holiday – what better celebration of a new era positively linking culture with nature. 
From the start, it was intended to be both a celebration and a demonstration of the variety we are in danger of losing – not simply in apples, but richness and diversity of landscape, place, ecology and culture too. Its success has shown what the apple means to us and how much we need local celebrations in which, year after year, everyone can be involved. In city, town and country, Apple Day events have fostered local pride, celebrated and deepened interest in local distinctiveness.
Apple Day is now an integral part of the calendar of many villages, local authorities and city markets. It is a focus for activities organised by the Women’s Institute, National Trust properties, Wildlife Trusts, museums and galleries, horticultural societies, shops and restaurants as well as for schools, colleges and environmental study centres. 
The first Apple Day celebrations, in the old Apple Market in London’s Covent Garden, brought fruit to the market after 16 years’ absence. Forty stalls were taken. Fruit growers and nurseries producing and selling a wide variety of apples and trees rubbed shoulders with juice-and cider-makers, as well as writers and illustrators with their apple books. More: http://www.england-in-particular.info/cg/appleday/index.html
Apple Day is an annual celebration, held on October 21 each year, of apples and orchards. It is celebrated mainly in the United Kingdom.
Apple Day was initiated by Common Ground in 1990 and has been celebrated in each subsequent year by people organizing hundreds of local events. Common Ground describe the day as a way of celebrating and demonstrating that variety and richness matter to a locality and that it is possible to effect change in your place. Common Ground has used the apple as a symbol of the physical, cultural and genetic diversity we should not let slip away. In linking particular apples with their place of origin, they hope that orchards will be recognized and conserved for their contribution to local distinctiveness, including the rich diversity of wild life they support.
Apple Day events can be large or small, from apple games in a garden to large village fairs with cookery demonstrations, games, apple identification, juice and cider, gardening advice, and of course many hundreds of apple varieties.
More recently Apple Day has evolved into a weekend event, usually taking place on the Saturday and Sunday closest to Oct. 21st although a number of venues now simply use the term Apple Day for their own events which can take place anywhere in the second half of October.
The first Apple Day was on October 21, 1990 in Covent Garden, London /http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Day/

Monday, October 17, 2011

Enjoy your day learning English with us!
American Online!
OR
ROSETTA STONE!
OR
ENGLISH SPEAKING CLUB 
WITH NATIVE SPEAKERS
Every Thursday (17:30) and Saturday (10:30)!
U R Welcome!
IC "Window on America"
(0432) 351-059

Sunday, October 16, 2011

The Fulbright Annual Report 2010-2011

We are pleased to inform you that the Fulbright Annual Report 2010-2011 is now available on the Fulbright Program in Ukraine Web site: http://www.fulbright.org.ua. The bulk of the Report consists of concise descriptions of Fulbright projects: their aims, contents and chief results. Through their essays, grantees illustrate in the best way possible what we call the “Fulbright experience” in its tangible, very personal dimension. We also provide a glimpse of the last year through the eyes of the Ukrainian Fulbright Association Council Members. You are welcomed to share your feedback at 
Public Information Coordinator

Fulbright Program in Ukraine
20 Esplanadna Street, Suite 904
Kyiv 01001, Ukraine
tel.: +380(44) 287 07 77
fax: +380 (44) 230 20 60

Пропонуємо Вашій увазі Щорічник Програми імені Фулбрайта в Україні 2010/11 рр., на сторінках якого зафіксовано, узагальнено й збережено враження, досвід й напрацювання безпосередніх учасників Програми – українських й американських науковців, викладачів та студентів, а також Українського Фулбрайтівського товариства. З матеріалами Щорічника можна ознайомитись на веб-сторінці за адресою www.fulbright.org.ua
Вероніка Алексанич
Координатор з інформації та реклами
Програма імені Фулбрайта в Україні
вул. Еспланадна, 20, офіс 904
тел.: +380(44) 287 07 77
факс+380 (44) 230 20 60
valeksanych@fulbright.com.ua
fulbright.aleksanych@gmail.com
http://www.fulbright.org.ua

The Edmund S. Muskie Graduate Fellowship Program (Muskie)


The Edmund S. Muskie Graduate Fellowship Program (Muskie) is a program of the Bureau of Educational and Cultural Affairs of the United States Department of State, and administered by IREX. Muskie provides opportunities for Master’s level study in the United States to resident citizens of Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, Russia, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine and Uzbekistan. Participants are selected through an open, merit-based competition.
Fellows will:
 Enroll in fulltime academic coursework for up to two years.
 Create and implement a project during the first academic year that benefits the local community.
 Facilitate a virtual exchange project to connect a group of students or professionals in your home country to peers or technical experts in the U.S.
 Take part in internships following academic coursework.
The fellowship is fully funded and provides:
 J-1 Visa Support
 Round-trip travel from fellow’s home city in Eurasia to host institution in the United States;
 Monthly stipend;
 Health benefits plan;
 Tuition and mandatory university fees;
 Limited allowance for books;
 Alumni networking and training opportunities.
See application for eligibility requirements and selection criteria.
Application Deadline: 5:00 PM, Wednesday, November 2, 2011
Applications for the Edmund S. Muskie Graduate Fellowship Program can be obtained and submitted by contacting IREX field offices and representatives in Eurasia. More information on the Muskie program can be found at: http://www.irex.org/programs/muskie
Connect with other applicants and current Muskie fellows online at: http://connect.state.gov/group/muskie
Contact information in Ukraine:
IREX Ukraine
36 D Saksahanskoho, 2nd Entrance, 5th Floor, Kyiv, 01033, Ukraine
Tel: (044) 537-0604 Fax: (044) 586-2782
Email: muskie@irex.ua, Website: www.irex.ua
Edmund S. Muskie Graduate Fellowship Program

Програма стипендій ім. Едмунда С. Маскі (Muskie)

Програма стипендій ім. Едмунда С. Маскі (Muskie) є програмою Бюро у справах освіти та культури Державного департаменту США та адмініструється Радою міжнародних наукових досліджень та обмінів (IREX). Програма Маскі надає можливості навчання в університетах США для отримання ступеню магістра громадянам Азербайджану, Білорусі, Вірменії, Грузії, Казахстану, Киргизстану, Молдови, Росії, Таджикистану, Туркменістану, України та Узбекистану. Учасники відбираються шляхом відкритого конкурсу.
Учасники будуть:
 навчатися за повною університетською програмою протягом одного/двох років
 розробляти і виконувати протягом першого академічного року проект, спрямований на користь місцевої спільноти
 сприяти просуванню віртуального обмінного проекту, спрямованого на налагодження зв’язків групи студентів або професіоналів у вашій країні із партнерами або технічними експертами із США
 брати участь у стажуванні по закінченню навчання.
Програма повністю фінансується і передбачає:
 візову підтримку (віза J-1)
 оплату подорожі з міст проживання учасників у Євразії до приймаючого університету в США
 щомісячну стипендію
 медичне страхування на випадок хвороби або нещасного випадку
 оплату навчання та інших університетських зборів
 обмежені кошти на придбання підручників
 широкі можливості контактів з випускниками програми та різноманітні
програми тренінгів.
Вимоги до учасників та критерії відбору вказані в аплікаційній формі.
Останній термін подання анкет до 17.00 год. 2 листопада 2011 року
Анкети на участь у програмі стипендій імені Едмунда С. Маскі можна буде отримати і здати в українське представництво IREX Більш детальну інформацію за програмою можна знайти на: http://www.irex.org/programs/muskie
Ви можете спілкуватися з іншими учасниками та випускниками програми на сторінці: http://connect.state.gov/group/muskie
Контактна інформація в Україні:
Рада міжнародних наукових досліджень та обмінів (IREX)
вул. Cаксаганського 36-Д, 2-й під’їзд, 5-й поверх, Київ, 01033, Україна
Тел: (044) 537-0604 Факс: (044) 586-2782
E-mail: muskie@irex.ua Web: http://www.irex.ua

Saturday, October 15, 2011

Make Mistakes, Just Not Twice

There is a saying floating around that has been attributed to a mix of brilliant scholars. It actually came from Albert Einstein, but nonetheless it speaks a critical truth: “There are no such things as mistakes; there are simply ways not to do it.” As entrepreneurs we are told to make mistakes. They tell us we can’t have progress without regress. We need to have failures, mistakes and crash & burns so that we can learn; so that we can keep pushing toward progress. Sadly, some of us are so fearful of failure that we find the safest route is to do nothing. We find comfort by simply staying in bed, eating some Ramen Noodles and watching Reno 911 reruns. Doing nothing is the worst thing you can do /http://www.toiletpaperentrepreneur.com/the-right-actions/make-mistakes-just-not-twice-thats-for-plain-ol-stoopids-2/. But, there is another serious problem and it is rarely talked about. There are some people that don’t learn from their mistakes, and indeed thrive on making the same mistakes over and over again.
Discussion Topic: Mistakes
1. Everybody makes mistakes. What do you think is the best thing to do to fix a mistake?
2. Do you think it is hard for teachers to say that they made a mistake? Did your teacher ever make a mistake during a lesson?
3. Do you think it's hard for you admit when you've made a mistake? Why is it difficult for people to say that they were wrong?
4. Do you think that women or men can more easily admit a mistake? Why?
5. People say that you learn from mistakes. Is this true in your life? Are you better because of mistakes from the past?

Task with Partners:   More About the USA
Which American tourist site would you most like to visit (1-8):
Times Square/NYC:               Grand Canyon:       Las Vegas:        Hawaii:               Atlantic/Pacific Oceans:         Alaska:       Hollywood:      Disneyland:

Group Contest
Our Schedule: Thursday, October 20 - 17:30 - Library
                         Saturday, October 22 - 10:30 - Library
Visit Our Group on www.Facebook.com - English Club in Vinnytsia
English Club Blog - www.woavinnitsa.blogspot.com

Thursday, October 13, 2011

How can stress effect our lives? Communication is the key to good health

"Communication is the key to good health." - Anonymous

How can stress effect our lives?

Stress can affect us in many ways. 

Stress can affect us in many areas of our lives. It can adversely affect our health to such a degree as to either cause death...
Topic: Stress
1. What is stress? When do you usually feel stressed? What tends to cause you stress? Do you ever feel more stressed during a particular time of the year or around certain people? If  so, why do you think you feel that way?
2. What is the difference between stress and stressful situation situation? Give an example of a stressful situation. How did you overcome any obstacles to solve this issue? After it was solved, did you still feel stressed?
3. Beyond coping with stressful situations, how do you relieve daily stresses? What activities hepl you feel better? Is there such a thing as too much stress or is all stress equal in its effects on a person?
4. Can stress be a good thing? Does stress ever motivate you to do well in work or in your studies? How can stress be good, useful or necessary in our lives?
5. How does stress affect your health? Do you think that negative feelings and emotions can cause physical symptoms? When you are stressed, how do you feel physically and emotionally? Do you have problems eating or sleeping? Can stress lead to bad health? Conversely, does limiting stress help you to stay as healthy as possible? can stress sometimes be beneficial to health?
6. Have you ever helped a friend who was feeling overly stressed? If so, how did you keep him or her distracted? Can your stress cause problems for friends or family? Can someone else's stress affect your health and wellbeing?
7. Is there such a thing as "stress free"? Could you live a stress free life?

Tuesday, October 11, 2011

What is Columbus Day?


What is Columbus Day?

It is also a great opportunity to have some fun with your kids and enjoy entertaining crafts and activities.Get ready to discover a whole "new world" of information about the navigator Christopher Columbus, and the American holiday named after him--Columbus Day. Columbus Day is celebrated on October 10, 2011, to commemorate the historic landing of Christopher Columbus in the Americas in 1492. In the United States, Columbus Day is always celebrated on the second Monday in October. In 2008, Columbus Day is celebrated on Monday, October 13. The first Columbus Day was celebrated in New York in 1792 to commemorate the 300th anniversary of Columbus’ historic arrival.

Why Is Columbus Day Celebrated?

“In fourteen hundred ninety-two, Columbus sailed the ocean blue…"
On October 12, 1492, the Italian seaman Christopher Columbus first stepped foot on the soil of the Americas, bringing with him European culture, goods, religion and practices. While other Europeans and Asians had arrived in the “New World” before him, Columbus publicized his discoveries throughout Europe, which spurred a wave of exploration and expansion throughout the Americas.
Ironically, Columbus did not plan on discovering a “New World”. He left Iberia with the blessing (and financing) of King Ferdinand and Queen Isabella of Spain, hoping to arrive in the Indies, a series of islands in South East Asia that Spain frequently traded with through long and expensive journeys on land. His goal was to find a quicker, water-based route instead.


But what Columbus wasn't aware of was the existence of the land masses of North and South America. So when he sailed west, he didn't land in the Indies, but rather he anchored in the Bahamas at a place he named “San Salvador”. When he came ashore on San Salvador, he mistook the native people for natives of India, calling them Indians, a misnomer which stands to this day. In fact, Columbus returned to the Americas three more times over the course of 12 years without knowing that he had arrived in an uncharted land, halfway around the globe from his intended destination!
How Is Columbus Day Observed?

Monday, October 10, 2011

Міжвідомча конференція агенцій США

6-7 жовтня 2011 року в Києві відбулась Міжвідомча конференція агенцій США, які займаються програмами з викладання та вивчення англійської мови в Україні. Метою конференції є інформування американських та українських партнерів, що беруть участь в програмах з викладання та вивчення англійської мови, про відповідні ініціативи та проекти в Україні та всьому світі, а також координація зусиль для забезпечення більш ефективного викладання та вивчення англійської мови. 

До участі в конференції запрошені представники Міністерства освіти і науки, молоді та спорту, методисти з різних областей України, вчителі англійської мови-випускники американських програм, викладачі вищих навчальних закладів, волонтери Корпусу Миру, представники видавництв та засобів масової інформації, а також деякі керівники Інформаційних Центрів “Вікно в Америку”. 
6 жовтня учасники конференції відвідали низку презентацій від американських урядових установ, українських освітян, які зацікавлені в питанні викладання англійської мови в українських навчальних закладах, відповідних посадових осіб та ключових зацікавлених сторін з недержавного сектору щодо програм з англійської мови в Україні та усьому світі. Презентації були розділені на 5 основних тематичних напрямків, присвячених дистанційному навчанню, дистанційному підвищенню кваліфікації вчителів, навчанню студентів вищих навчальних закладів, підвищенню кваліфікації вчителів та навчальним матеріалам. 
У складі робочої групи з питань вивчення англійської мови у центрах на одній з таких презентацій, яку очолювала Валентина Пашкова - директор Центру інформаційних ресурсів Посольства США в Україні, президент Української бібліотечної асоціації,  виступила і керівник Інформаційного Центру “Вікно в Америку”, що діє при Вінницькій ОУНБ ім. К.А. Тімірязєва, Юлія Кашпрук, провідний бібліограф відділу літератури іноземними мовами. Вона виступила з презентацію “Rosetta Stone at Information Centers “Window on America”, інформуючи про ефективність використання даної інтерактивної мультимедійної навчальної програми у бібліотеці як соціокультурному та інформаційному центрі. 

Thursday, October 6, 2011

U.S. Interagency Conference on English Language Programs in Ukraine "English Language Education: A United Approach"


If you are a teacher of English, you can participate in the following programs: E-teacher Scholarship Programs (http://exchanges.state.gov/englishteaching/eteacher.html;http://exchanges.state.gov/englishteaching/eteacher/courses.html). 7 10-week Online graduate level courses for new and experienced teachers!


The program offers seven innovative, online, graduate level classes to English teaching professionals outside of the United States through two U.S. universities, the University of Maryland Baltimore County and the University of Oregon. Take your chance. Even if you don't go abroad you will get experience and communicate with teachers from all over the world! It really works (the U.S. Interagency conference on English Language programs in Ukraine "English Language Education: A United Approach" (October 6, 2011).

Sunday, October 2, 2011

Generation Gap

 Generation Gap
Fun Fact of the Day: “The oldest city in the U.S. is Santa Fe (New Mexico) founded in 1610” (http://funfacter.hubpages.com).

Topic: GENERATION GAP
/http://en.wikipedia.org/wiki/Generation_gap/

The generational gap is and was a term popularized in Western countries during the 1960s referring to differences between people of a younger generation and their elders, especially between children and parents.
Although some generational differences have existed throughout history, modern generational gaps have often been attributed to rapid cultural change in the postmodern period, particularly with respect to such matters as musical tastes, fashion, culture and politics. These changes are assumed to have been magnified by the unprecedented size of the young generation during the 1960s, which gave it the power and inclination to rebel against societal norms, as reflected in songs such as the 1965 hit "My Generation" by The Who and "The Times They Are a-Changin'" by Bob Dylan.
However, sociologists also point to institutional age segregation as an important contributing factor to the generational divide. In their research, for instance, Gunhild O. Hagestad and Peter Uhlenberg have observed that institutions divide society into roughly three chronological age-based groups which operate in isolated domains. Those in childhood phases are segregated within educational institutions or child-care centers, parents are isolated within work-based domains, while older generations may be relegated to retirement homes, nursing homes, or senior day care centers. Social researchers see this kind of institutionally-based age segregation as a barrier to strong intergenerational relationships, social embeddedness, and generativity (the passing down of a positive legacy through mentoring and other cross-generational interactions).
Some interventions resulting from intergenerational research have proven successful in bridging the generation gap. Examples include multigenerational music groups, or programs bringing "bookend generations" (elders and preschoolers) together in intergenerational daycare centers where the elderly mentor the young.[4] Researchers find that positive relationships built between unrelated children and elders in these settings tend to be generalized to relationships within the family at home.
Questions For Discussion:
  1. What is a generation gap? Do you believe that large difference can exist between groups of people solely because of age? Have you ever felt a generation gap with friends or family? How did you overcome this situation?
  2. Is it always possible to overcome a generation gap or age differences every too great to ingnore? What defines “generation” in your opinion? How many years, life experiences or important events need to occur to consider a group of people a 'generation'?
  3. At what point in your life would a generation gap seem large? When would it seem small? Do differences between generations or age groups increase or decrease over time? Do older generations automatically have more authority than younger ones?
  4. Do generation gaps alter relations in the workplace? If you are a generation older than your boss, how does this affect your relationship? Can you work successfully with a superior who is much younger than you? How would this age difference alter levels of respect in the workplace?
  5. How do generation gaps appear in our personal lives? Can marriages between generations be successful? Can friendships be successful? How are generation gaps displayed between grandparents, parents and children?
  6. When are generation gaps very evident? In use of technology? In leisure activitties and favorite pastimes? Where can you see these differences the most and in which activities are they the least visible?